微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

ECO中文网 门户 优秀译文推荐 国际 查看内容

[2013.04.27] 麦当劳汉堡大学

2013-5-2 09:41| 发布者: migmig| 查看: 159642| 评论: 22|原作者: 终极奔跑者

摘要: 拿一个汉堡学学位,同时也能得到一份工作
麦当劳汉堡大学

来份薯条?[1]

拿一个汉堡学学位,同时也能得到一份工作

Apr 27th 2013 | EAST FINCHLEY |From the print edition

英国的大学可能正是不景气的时候,教师们抱怨着自己的薪水,学生们担心自己最后只能找到做汉堡包的工作——甚至待业在家。或许他们应当去瞧瞧伦敦东芬奇利区的麦当劳大学。

麦当劳大学招收的学生也不过“马马虎虎”,而且资历平庸、缺乏自尊,但学校里的壁画张贴着从烤架操作工到办公室高管之间一级级的跃升机会(麦当劳的主管往往都是从基层一点点干起的),让人燃起勃勃雄心。一张世界地图上标注着全球七所麦当劳汉堡大学。橱窗里展示着学校荣获的奖杯奖牌,比如《星期日泰晤士报》评选的全英最佳二十五名雇主奖等等。

麦当劳是全英国最大的培训机构之一。每年麦当劳会收到100万份左右的求职申请,仅录取其中的十五分之一作为雇员,并出资4000万英镑(6100万美元)用于培训。在首相撒切尔夫人和当地国会议员的支持下,位于东芬奇利区的麦当劳汉堡大学于1989年成立。这所学校是全欧洲规模数一数二的的培训中心,许多教室都配有专门的同传间。芬奇利校区仅仅是麦当劳庞大教育体系中的一个分支。麦当劳专属员工门户网站“我们的休息室(Our Lounge)”在提供训练之余,还有每日轮班详情,员工还可以在网站上一起玩一些同工作有关的游戏。

培训的重点在于实用性。一名退休的警察在大学内教授冲突管理的快班课程。课上他放映了一段录像,一名女性顾客因早餐时间不能点麦乐鸡而大发雷霆。老师问全班同学是否碰到过这样难缠的顾客,每个同学都举手表示深有体会。之后,老师就要求学生们分享他们的处理建议。(“对醉鬼的顾客,服务一定要快……”)

自我尊重、自我管理也在麦当劳汉堡大学的教学大纲之内。史蒂文`科维的“高效人士的七个习惯”是学校的通行教材。长达一年的学徒教学计划着重教授英语、数学,并授予国家认可的学历证书。迄今,麦当劳已经出资帮助近100名学员拿到了在曼彻斯特城市大学的学位。

许多学员在毕业后并不任职于麦当劳,而这家快餐业巨头宣称并不为此感到烦恼。麦当劳需要培养出在二十五六岁就能够掌管500万英磅营业额业务的管理人员。同样,麦当劳汉堡大学更需要培养出一批高级经理储备,以满足公司的发展需要。未来,这些高级经理中终将有人来执掌整个麦当劳餐饮帝国。



————————————————————————————

注释:
[1]
Fries with that?
标题取自麦当劳点餐员最常用的一句:Do you want fries with that? (要来份薯条么?)
有解释说:
The question asked by many McDonalds staff, and usually if you have spoken it you are at the pinnacle of your career.
(如果你说了这句话,意味着你正处于事业的巅峰时期)
这里直译标题


7

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (7 人)

发表评论

最新评论

引用 _易雪_ 2013-4-29 19:04
本帖最后由 _易雪_ 于 2013-5-3 12:48 编辑

最近的文质量都好高诶  占座先

差点给忘记了……@终极奔跑者
(唔……实在是太晚了……sorry)

1.
low self-esteem
缺乏自尊
(说sb缺乏自尊……总觉得有些怪……)
缺乏自信/没什么自尊心
a feeling of being happy with your own character and abilities(牛津高阶英语词典)
这么翻也成吧

2.
But ambition-igniting murals display the ladder of opportunity that leads from the grill to the corner office (McDonald’s chief executives have always started at the bottom).
但学校里的壁画张贴着从烤架操作工到办公室高管之间一级级的跃升机会(麦当劳的主管往往都是从基层一点点干起的),让人燃起勃勃雄心。
张贴着……机会,会不会不太通?
ladder我觉得是这个意思:
series of stages by which a person may advance in his career, etc 阶梯, 途径, 门路(牛津高阶英汉双解)
但那些让人斗志昂扬的壁画却展示了获取机遇的途径——如何从烤肉服务员一跃成为办公室高管(麦当劳的主管往往都是从基层一点点干起的)

3.
McDonald’s is one of Britain’s biggest trainers. It gets about 1m applicants a year, accepting only one in 15, and spends £40m ($61m) a year on training.
麦当劳是全英国最大的培训机构之一。每年麦当劳会收到100万份左右的求职申请,仅录取其中的十五分之一作为雇员,并出资4000万英镑(6100万美元)用于培训。
(主语应该是麦当劳大学吧,有个's  还有 第二个a year我觉得最好别省)
(applicants 是“求职”申请么?我怎么觉得是申请读大学的?后面的accept是指学校最终录取了几个?)
麦当劳大学是全英国最大的培训机构之一。每年有100万左右人士报考这个学校,但它的录取比例仅为1/15,而且每年它花在培训上的费用为4000万英镑(6100万美元)

4.
A year-long apprenticeship programme emphasising English and maths leads to a nationally recognised qualification.
长达一年的学徒教学计划着重教授英语、数学,并授予国家认可的学历证书。
(原文的重心貌似在……leads to……)
在完成为以英语、数学教学为主的一年期学徒项目后,学员可获得一份国家认可的学历证书

5.
The company professes to be unfazed by the fact that many alumni will end up working elsewhere
许多学员在毕业后并不任职于麦当劳,而这家快餐业巨头宣称并不为此感到烦恼。
尽管事实上许多学员在毕业后去了别的地方工作,但麦当劳表示,它并未受到影响。
(可忽略)

引用 nanananna 2013-4-29 23:38
哇塞 对比你的发文 我赶脚我译的那篇弱爆啦
引用 All_Blue 2013-4-30 08:04
good~~~~
引用 pwj182000 2013-4-30 08:38
Cabinets display trophies such as the Sunday Times award for being one of Britain’s best 25 employers.
是最佳雇主~~不是雇员
引用 终极奔跑者 2013-4-30 08:47
pwj182000 发表于 2013-4-30 08:38
Cabinets display trophies such as the Sunday Times award for being one of Britain’s best 25 employe ...

我错了……实在抱歉
引用 小本子 2013-4-30 13:57
某些人最近译文水平质变啊~把我等抛在背后~T T

1、学生们担心自己最后只能找到做汉堡包的工作——要么就没有工作
学生们担心自己最后只能找到做汉堡包的工作——或者连工作都没有

2、缺乏自尊
自视甚低

3、但学校里的壁画张贴着从烤架操作工到办公室高管之间一级级的跃升机会(麦当劳的主管往往都是从基层一点点干起的),让人燃起勃勃雄心
(估计你把顺序弄倒了。。。我觉得原文意象可以保留,中文能够理解。。。)
但学校里张贴的壁画展示着希望之梯,十分鼓舞人心:从烤架操作工逐步升至办公室高管(麦当劳的主管往往都是从基层一点点干起的)

3、只接收其中的十五分之一作为雇员
录取率为1/15

4、and spends £40m ($61m) a year on training
漏译

5、麦当劳专属员工门户网站“我们的休息室(Our Lounge)”同样提供每日工作细节的培训
麦当劳专属员工门户网站“我们的休息室(Our Lounge)”在提供训练之余,还有每日轮班细节

6、快班课程
速成课
引用 终极奔跑者 2013-5-1 08:57
nanananna 发表于 2013-4-29 23:38
哇塞 对比你的发文 我赶脚我译的那篇弱爆啦

嗯,多练习就好了
引用 终极奔跑者 2013-5-1 09:10
小本子 发表于 2013-4-30 13:57
某些人最近译文水平质变啊~把我等抛在背后~T T

1、学生们担心自己最后只能找到做汉堡包的工作——要么就没 ...

THX~

1、参考改过,感觉还是不太好。

2、保留

3、因为这一段的后面有一个“展示着”,这里就想避开这个词。

3、参考改过

4、这句起头有个每年……

5、嗯,我漏译了……
建议挺好,改过。

6、“速成”意思蛮多的,保留

……假期过得好快啊……没怎么过就没了
引用 终极奔跑者 2013-5-3 14:44
_易雪_ 发表于 2013-4-29 19:04
最近的文质量都好高诶  占座先

差点给忘记了……@终极奔跑者


THX~~

1.嗯,改过
觉得“缺乏自信”原文会说lack of self-confidence

2.改过
原先因为后文有一个“展示着”,这里也译“展示着”就显得重复,
这次将后文的词语改为“摆放着”,这里改为“展示着”

Ladder的相关翻译保留。
我觉得就是形象描述,一层层升迁的机会

3. 这里我翻的时候查了一下,因为当时也犹豫是入学申请还是求职申请
资料显示“如今,每年有超过5000名学员接受麦当劳汉堡大学的培训”
如果是1/15的录取比例的话,就仅有7万5千人申请,与文中数字“一百万”不相符
而麦当劳全球有40万雇员,这个数字来推断的话还是比较合理的。
另外,译文句子起首就是“每年”。

4.嗯,有道理,改过

5.嗯,忽略了
引用 终极奔跑者 2013-5-3 14:45
小本子 发表于 2013-4-30 13:57
某些人最近译文水平质变啊~把我等抛在背后~T T

1、学生们担心自己最后只能找到做汉堡包的工作——要么就没 ...

原意见2、3点也参考改过了
引用 Dezazer 2013-5-5 15:11
(1)
opened by Margaret Thatcher, then the local MP

在首相撒切尔夫人和当地国会议员的支持下

这个地方理解有误,then the local MP指的就是Margaret Thatcher

(2)
帮助近100名学员拿到了在曼彻斯特城市大学的学位

帮助近100名学员在曼彻斯特城市大学拿到了学位
引用 终极奔跑者 2013-5-5 16:54
Dezazer 发表于 2013-5-5 15:11
(1)
opened by Margaret Thatcher, then the local MP

THX~意见都很好~
我居然看到D哥真身了~
引用 nanananna 2013-5-14 18:39
1、 allows employees to compete against each other in work-related video games.员工还可以在网站上一起玩一些同工作有关的游戏
employees to compete against each other 没有译出来
2、Steven Covey’s “Seven Habits of Highly Effective People” is a popular text
popular text 是通行教材吗?popular 在这里是受欢迎的意思吧?
引用 终极奔跑者 2013-5-14 19:39
nanananna 发表于 2013-5-14 18:39
1、 allows employees to compete against each other in work-related video games.员工还可以在网站上一 ...


谢谢意见
1、这里倒并非漏译,是我在翻的时候觉得在句尾加上一句
:员工还可以在网站上一起玩一些同工作有关的游戏,相互比赛
段末读着不是很通,
本来游戏就是竞技么,所以这里意思含进去了

2、综合上下文译得
按文章推断,这里应该讲的是学校的教材使用情况
译成“是学校里广受欢迎的教材”有点别扭
引用 彩色沙漠 2013-6-13 06:56
随便点开一篇一看就是你的,头版呀~~
引用 终极奔跑者 2013-6-13 22:54
彩色沙漠 发表于 2013-6-13 06:56
随便点开一篇一看就是你的,头版呀~~

许久不译了,欢迎回来~论坛最近出了好多事情
引用 有美堂暴雨 2013-6-23 01:42
这篇英文呢?
引用 Forstking 2013-6-27 09:37
看不见中英对照的链接呀
引用 终极奔跑者 2013-6-27 20:01
Forstking 发表于 2013-6-27 09:37
看不见中英对照的链接呀

可能是系统出了问题,可以点击下方的“显示全部评论”,跳入论坛查看,也可以直接进入论坛“国际版”查找

查看全部评论(22)

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-11-24 02:03 , Processed in 0.118241 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部