ECO中文网

标题: 2017.05.07 歌手艾德-希兰 [打印本页]

作者: shiyi18    时间: 2022-3-16 03:44
标题: 2017.05.07 歌手艾德-希兰
Kirsty Young's castaway this week is Ed Sheeran. His songs have brought him two Grammys, four Brit awards and global success. Shortly after the release of his latest album, Divide, tracks from it occupied nine of the top 10 places in the UK singles chart.

Born into a creative family, Ed had piano and cello lessons as a youngster and briefly sang in a local church choir. At the age of 11, seeing Eric Clapton play Layla on TV at the Queen's Golden Jubilee concert inspired him to take up the guitar. Ten years later, Ed himself was performing at the Queen's Diamond Jubilee concert.

Ed left school and home at 16 to focus on playing gigs in London. Despite relentless performing he failed to secure a recording contract and decided to try his luck in America. During a successful stint performing in Los Angeles, he came to the attention of the Academy Award-winning actor and musician Jamie Foxx, and within months of returning to the UK he'd signed a record deal. His first single, The A Team, became a top ten hit around the world and won him an Ivor Novello award, and his second and third albums topped the UK and US charts.

In 2015 he performed at Wembley Stadium as a solo artist for three nights to capacity crowds, and this year he is headlining the Pyramid stage on the final night of Glastonbury.



艾德-希兰。他的歌曲为他带来了两个格莱美奖、四个英国奖和全球的成功。在他的最新专辑《Divide》发行后不久,其中的曲目就占据了英国单曲榜前十名中的九个位置。

埃德出生在一个富有创造力的家庭,年轻时上过钢琴和大提琴课,并在当地教堂唱诗班短暂地唱过歌。11岁时,在电视上看到埃里克-克莱普顿在女王的金禧音乐会上演奏《Layla》,激发了他对吉他的兴趣。10年后,埃德自己也在女王的钻石庆典音乐会上表演。

埃德16岁时离开学校和家庭,专注于在伦敦的演出。尽管不懈地表演,他还是没能得到一份录音合同,于是决定去美国试试运气。在洛杉矶成功演出期间,他引起了奥斯卡获奖演员和音乐家杰米-福克斯(Jamie Foxx)的注意,在回到英国的几个月内,他就签了一份唱片合约。他的第一首单曲《The A Team》成为全球十大热门歌曲,并为他赢得了艾弗-诺维罗奖,他的第二和第三张专辑在英国和美国的排行榜上名列前茅。

2015年,他作为个人艺术家在温布利体育场表演了三个晚上,观众爆满,今年他将在格拉斯顿伯里的最后一个晚上在金字塔舞台上表演。




欢迎光临 ECO中文网 (http://47.242.131.150/) Powered by Discuz! X3.3