|
马上注册 与译者交流
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
Kirsty Young's castaway is the Sky TV news correspondent Alex Crawford.
She's won the Royal Television Society's Journalist of the Year award an unprecedented four times - reporting from the world's worst war zones and hot spots.
Where most people would do anything to stay well away from trouble she seems drawn to danger , whether it's covering the Ebola crisis in Liberia, hunting for Rhino poachers in South Africa or being first on the scene as the drama of Libya's revolution unfolded.
She spent the first five years of her life in Nigeria, where her family survived two political coups. After childhood in Zambia and subsequently what was then Rhodesia, she came back to Britain as a teenager to go to boarding school and then got her first job as a trainee reporter on the Wokingham Times.
She's been shot at, arrested and interrogated. But it's a job she loves and is still passionate to do. For her, there should be no 'no-go' areas for journalists and journalism remains an essential pillar of freedom and democracy.
天空电视台的新闻记者亚历克斯-克劳福德
她史无前例地四次赢得了皇家电视协会的年度最佳记者奖--从世界上最糟糕的战区和热点地区进行报道。
大多数人都会不惜一切代价远离麻烦,而她却似乎被危险所吸引,无论是报道利比里亚的埃博拉危机,还是在南非追捕犀牛偷猎者,或是在利比亚革命的戏剧性事件发生时第一时间赶到现场。
她在尼日利亚度过了生命中的头五年,她的家庭在那里经历了两次政治政变。在赞比亚和当时的罗得西亚度过童年后,她在十几岁时回到英国,上了寄宿学校,然后在沃金汉姆时报找到了第一份实习记者的工作。
她被枪击过,被逮捕过,被审讯过。但这是她热爱的工作,并且仍然热衷于此。对她来说,不应该有记者的 "禁区",新闻业仍然是自由和民主的一个重要支柱。
|
|