|
马上注册 与译者交流
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
Released On: 07 Jul 2013Available for over a year
Kirsty Young's castaway this week is the cardiologist Jane Somerville.
Now an Emeritus Professor in her discipline at Imperial College London she's gained a worldwide reputation for her pioneering work on congenital heart disease.
She began studying medicine in the early 1950s when only a very few women were admitted through the doors of medical school. Since then she's been responsible for ground-breaking advances in cardiovascular treatment and founded the World Congress of Paediatric Cardiology.
She had something of a role model in her mother, a hard-working, clever, successful woman too. Her early years as a pupil at a boys' school in Wales must also have prepared her for making her way in such a heavily male-dominated profession.
She has a reputation for being straight-talking, and her late husband used to urge her to be more "prudent", but, she says, "it wasn't fun to be prudent: it was much more fun to be mafioso and naughty."
发布日期:2013年07月07日发布时间:一年多以来
克斯蒂-杨本周的弃儿是心脏病专家简-萨默维尔。
她现在是伦敦帝国学院本学科的名誉教授,因其在先天性心脏病方面的开创性工作而享有世界声誉。
她在20世纪50年代初开始学医,当时只有极少数女性被医学院录取。从那时起,她一直负责心血管治疗的突破性进展,并创立了世界儿童心脏病学大会。
她的母亲是她的榜样,也是一位勤奋、聪明、成功的女性。她早年在威尔士的一所男校就读,这肯定也为她在这样一个男性占主导地位的行业中的发展做好了准备。
她以直言不讳而闻名,她已故的丈夫曾敦促她更加 "谨慎",但她说,"谨慎并不有趣:做黑手党和淘气的人更有趣。" |
|