微博

ECO中文网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2199|回复: 0
收起左侧

2016.07.03 孟加拉的哀悼

[复制链接]
发表于 2022-8-8 04:15:35 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册 与译者交流

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
Mourning in Bangladesh
The country observed the first day of national mourning for the victims of the terrorist attack at a restaurant in Dhaka.

By Marina Koren

A man lights a candle at a makeshift memorial near Holey Artisan Bakery, the site of a deadly attack in Dhaka, Bangladesh, on July 3, 2016. (Adnan Abidi / Reuters)
JULY 3, 2016
SHARE
Mourners in Dhaka held a candlelit vigil Sunday night for the victims of the terrorist attack at a restaurant that left 22 people dead, marking the first of two days of national mourning in Bangladesh.

People held white candles in remembrance of those killed in the assault Friday night. A makeshift memorial of candles, flowers, and notes had been set up near the site of the carnage, the Holey Artisan Bakery, an eatery popular among expatriates in the city.

“I request everyone to unite against these handful criminals,” said Shiekh Hasina, Bangladesh’s prime minister, in a televised address Sunday.


Seven assailants, armed with bags full of weapons, stormed the restaurant Friday night and stayed there for nearly 11 hours before police raided the building. By the end of the siege, 20 hostages were dead: nine Italians, seven Japanese, two Bangladeshi, and a citizen each from India and the United States. Most had been killed with sharp weapons, including machetes. Two police officers who arrived after gunshots were heard also died. All but one of the attackers were killed by police; the remaining attacker was captured alive. The Islamic State said it was responsibility for the rampage, but Bangladeshi officials have denied the claim.

The gunmen appear to have targeted foreigners; witnesses say the attackers asked Bangladeshi citizens to come out of hiding inside the restaurant. Police rescued 13 hostages after the siege was over.

The Italian victims, most of whom worked at textile companies, were dining together when the gunmen entered. They are, according to the AP, Nadia Benedetti, 52; Claudio Cappelli, 45; Vincenzo D'Allestro, 46; Claudia Maria D'Antona, 56; Simona Monti, 33; Adele Puglisi, 54; Maria Riboli, 34; Cristian Rossi, 47; and Marco Tondat, 39.

The Japanese were also dining together that night, and worked for Tokyo-based consulting companies and on a Japanese government aid project in Dhaka. They are Koyo Ogasawara, 56; Makoto Okamura, 32; Yuko Sakai, 42; Rui Shimodaira, 27; Hiroshi Tanaka, 80; Nobuhiro Kurosaki, 48; and Hideki Hashimoto, 65.


Tarushi Jain, 19-year-old student at University of California-Berkeley who was visiting her father in Bangladesh, was dining with her friends Abinta Kabir, a U.S. citizen and a student at Emory University in Georgia, and Faraaz Hossain, also a student at Emory who was living in Dhaka. All three were killed.

The Bangladeshi victims and police officers have not yet been identified.

Dozens of people have been killed in Bangladesh by suspected Islamist extremists in recent years. But the attacks were mostly isolated incidents targeting individuals like secular bloggers, LGBT activists, or professors. Hostage situations like the one at Holey Artisan Bakery are unprecedented in Bangladesh, and the Gulshan district, where the attack occurred, is considered a safe area, home to affluent residents and embassies.

Marina Koren is a staff writer at The Atlantic.
Twitter




孟加拉的哀悼
该国为达卡一家餐馆恐怖袭击事件的受害者举行了第一天的全国哀悼。

玛丽娜-科雷恩报道

2016年7月3日,一名男子在孟加拉国达卡致命袭击现场Holey Artisan Bakery附近的临时纪念馆点燃蜡烛。(Adnan Abidi / Reuters)
2016年7月3日
报道
周日晚上,达卡的哀悼者为一家餐厅发生的恐怖袭击的受害者举行了烛光守夜活动,这次袭击造成22人死亡,这是孟加拉国为期两天的全国哀悼的第一天。

人们手持白色蜡烛,纪念星期五晚上袭击事件中的遇难者。在大屠杀发生地Holey Artisan Bakery附近设立了一个由蜡烛、鲜花和纸条组成的临时纪念馆,Holey Artisan Bakery是一家在该市的外籍人士中很受欢迎的餐厅。

"孟加拉国总理谢赫-哈西娜(Shiekh Hasina)在周日的电视讲话中说:"我请求大家团结起来,反对这些手无寸铁的罪犯。


七名袭击者带着装满武器的袋子,周五晚上冲进了这家餐厅,在警察突击检查之前,他们在那里呆了将近11个小时。在围攻结束时,20名人质死亡:9名意大利人,7名日本人,2名孟加拉国人,以及印度和美国各一名公民。大多数人是被锋利的武器杀死的,包括砍刀。在听到枪声后赶到的两名警察也死了。除一人外,所有袭击者都被警方击毙;其余袭击者被活捉。伊斯兰国说它对这次暴行负责,但孟加拉国官员否认了这一说法。

枪手似乎以外国人为目标;目击者说,袭击者要求孟加拉国公民从餐厅内躲起来。围困结束后,警方救出了13名人质。

这些意大利受害者大多在纺织公司工作,枪手进入时他们正在一起用餐。据美联社报道,他们是:52岁的纳迪亚-贝内蒂;45岁的克劳迪奥-卡佩利;46岁的文森佐-达莱斯特罗;56岁的克劳迪亚-玛丽亚-德安托纳;33岁的西蒙娜-蒙蒂;54岁的阿黛尔-普格利西;34岁的玛丽亚-里波利;47岁的克里斯蒂安-罗西;以及39岁的马可-唐达。

这几个日本人当晚也在一起用餐,他们为东京的咨询公司工作,并在达卡的一个日本政府援助项目中工作。他们是56岁的小笠原康洋、32岁的冈村诚、42岁的酒井优子、27岁的下平锐、80岁的田中浩、48岁的黑崎信弘和65岁的桥本秀树。


加州大学伯克利分校19岁的学生塔鲁西-贾恩(Tarushi Jain)正在孟加拉国探望她的父亲,她当时正与她的朋友阿宾塔-卡比尔(Abinta Kabir)和法拉兹-侯赛因(Faraaz Hossain)一起用餐,后者是美国公民,在乔治亚州的埃默里大学读书,也是埃默里大学的学生,住在达卡。这三人都被杀害了。

孟加拉国的受害者和警察的身份尚未确定。

近年来,孟加拉国有数十人被疑似伊斯兰极端分子杀害。但这些袭击大多是针对世俗博客、LGBT活动人士或教授等个人的孤立事件。像Holey Artisan Bakery这样的人质事件在孟加拉国是史无前例的,而发生袭击的Gulshan区被认为是一个安全区,是富裕居民和使馆的所在地。

玛丽娜-科伦是《大西洋》杂志的一名工作人员。
推特
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|网站地图|关于我们|ECO中文网 ( 京ICP备06039041号  

GMT+8, 2024-3-28 21:02 , Processed in 6.075794 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表